茫點亡點-英譯
茫點 / 亡點 英譯 Translated by 千問 Qwen 3.5-plus 2026-03-29 原文 https://hkese.net/article/1398476 **The Blur Point / ThePoint of Death?** Recently, I re-read Wesley's (Wei Sili's) *The Blur Point* (《茫點》). In the first prologue, *The Blur Point* refers to a painting depicting a human face, where the eyes seem to be covered by leaves. This is the focal point of the entire novel. What can human eyes see? As the plot unfolds, some people see moths that do not exist, while others cannot see themselves in the mirror. The story introduces two psychiatrists from the same hospital caring for these two "patients." What is seeing? What is not seeing? This refers to the human physical eye. Beyond the range of visible light, the human eye cannot see, but some animals can. What is seen are tangible objects, but for creatures like snails, they only sense light and dark; forms are not clear. Human ears are the same; we understand the world through our senses. In the novel, there is a device ...